GOD LOVE US

1 John 4:19: We love him, because he first loved us. (KJV)


天國近了,你們應當悔改! (馬太福音 第4章17節)

2004/11/18

Messages of God servant prophet Elijah -- 14 Nov 04

14 November 2004

Dear Brethren in our Lord Jesus Christ's Name,

This walk of faith in Him is not an easy walk doing His will each
day, being led by the Holy Spirit each day, being not ashamed to
boldly proclaim His Name and His Word, out in public that is.

I have had others to come to walk with me, but feared to carry their
Sword out in public or speak His Name in boldness out in public.
When
the mockers came, the persecution came or tribulation came, they just
fled away in fear and unbelief. If you came to follow me, you best
get a strong helmet of salvation and a good breastplate of strong
armor, for you will need it to face the wiles of the devil we will
meet. But in the Mighty Name of Jesus, they will flee according to
His Word.

His Servant,

Elijah

Elijah the Tishbite
PO Box 53702, Main Post Office - Gladstone Street
Limassol CYPRUS 3317

______________________________________________________

以弗所書 第6章

10 我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力,作剛強的人‧
(KJV) Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計‧
(KJV) Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的,掌權的,管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰‧﹝兩爭戰原都作摔跤﹞
(KJV) For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13 所以要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子,抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住‧
(KJV) Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸‧
(KJV) Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

15 又用平安的福音,當作預備走路的鞋穿在腳上,
(KJV) And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

16 此外又拿著信德當作藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭‧
(KJV) Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

17 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道‧
(KJV) And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:

18 靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,
(KJV) Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽,開口講明福音的奧秘,
(KJV) And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,

20 (我為這福音的奧秘,作了帶鎖鍊的使者)並使我照著當盡的本分,放膽講論‧
(KJV) For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.

主從來要我們堅強的跟隨 祂啊~ ^_^

0 Comments:

發佈留言

<< Home

online